- ベストアンサー
It's the system, stupid!
ときどき It's the system, stupid! のような表現を見かけます。文末のstupidはどういう意味なのでしょうか。(この表現はTIME誌 4月17日号にあります) 「(悪いのは)政治体制です。そんなこともわからないの!」 のような意味かとも思いますが,stupidのニュアンスがわかりません。また,誰が,いつ使いはじめたのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 この表現は二つのフィーリングでよく使われます。 ひとつは「ばかげたこといっていると思われる人・記事・政府、など」に対してのフィーリングを出すために表現で、It's the system, you stupid!!と言うフィーリングですね。 もうひとつはたぶん、記事であると言うことなので、systemに対してのフィーリングを出したい時に使う表現で、It's the system, yes, I'm talking about that stupid system.と言うフィーリングで、「そのシステム(政治体制)さ、ばかげたシステムさ」と言う表現ですね。 これはこの文章のイントネーションでこのフィーリングの出し方を帰ることができます。 今回の場合は普通の肯定文のように、stupidでお尻が下がります。 しかし、バカだよお前は、と言うフィーリングであれば、疑問文ほどではないですが、お尻が上がるというかそのまま伸ばします。 この表現の仕方は昔からある表現だと思いますよ。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (2)
- minirose
- ベストアンサー率14% (23/154)
えっと、おっしゃる通りで、「そんな当たり前の事がわかんないの?馬鹿じゃないの?」と言う意味ですね。 元と言えば、James CarvilleがBill Clintonの大統領キャンペーンの指揮者の一人で、本人に忘れるなと言った三つの政治改革の要点が発祥ですが、これは、 1. Change vs. more of the same 2. The economy, stupid 3. Don't forget health care. だったのです。 これが、economyの変わりに色んな単語が使われており、ちょくちょくBillの名前が出てくるんですね♪ 1992年ですから、昔からあったとは違いますね☆ そんじゃ♪
お礼
ご教示ありがとうございました。 Clintonの選挙キャンペーンではやり始めた言葉のようですね。ただ,"Kiss Me, Stupid" (1964)という映画があるようなので,"....., stupid!"は以前からあった言葉かもしれませんね。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
前後の文脈が無いと分かりませんが、 「それは(そういう政治の)仕組みなんだよ、ばかばかしいけどね。(全く、ばかげてるよ!)」 って感じではないでしょうか。 相手に対して stupid! って言ってる訳では無いと思いますよ。
お礼
ご教示ありがとうございました。ニュアンスがわかりました。