- ベストアンサー
英文の意味
フローリングメーカーのカタログ翻訳をしています。 木の種類を示した文で、Volume mass at 10-12% humidity: 550-700kg/㎥という文が出てきました。 よく意味が分からないのでご存知の方、教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
この文で謎なのは、「volume mass」という言い方ですね。一般に使われる言い方ではないと思いますが、意味としては、「単位体積あたりの質量」ということになると思います。 すなわち、 湿度が10-12%のときの単位体積あたりの質量:550-700kg/㎥ ということになると思います。 ここでの単位体積は、「㎥」ということになります。 なお、この単位体積の部分が文字化けしています。おそらく、機種依存文字の使用によるものと思います。
その他の回答 (1)
- bhoji
- ベストアンサー率53% (1514/2852)
ご存知のように、樹は立って生きている時は多くの水分を含んでいます。 伐採されて、製材されされると徐々に水分が抜け軽くなり、その湿度も数字化すると下がってきます。 そのままでは本当の含水量がわからないので、強制的に乾燥させて、放置するとまた徐々に水分を吸ってほぼ安定します。 それが十数パーンセントで、書かれている数値だと思います。 そして、その重量が1立方メートルで550-700kgで、その重量は木の種類によって違いますが、その木は書かれている数値内が一般的だという事だと思います。 参考URLはNo.1から3があります。 http://www.mokuzai.com/cybercatalog/information/faxjoho/flooring/605/605.htm http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%A8%E6%9D%90 検索は単純に、木材 湿度 重量 で行っています。
お礼
よく分かりました。教えていただいたURLはこれからも参考になりそうです。ありがとうございました。
お礼
明確な訳、ありがとうございました。助かりました!