• ベストアンサー

英語で群舞

英語でバレエの群舞はなんと言うのでしょう? コールドと呼ぶのは聞いたことがあるのですが、これは英語でしょうか? 手持ちの辞書には載っていなくて、よくわかりません(汗)。 また、スペリングも教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kaze25
  • ベストアンサー率66% (2/3)
回答No.2

アメリカの大学でバレエを習ったことがあります。 corps de ballet(corpsの"p"は発音しません)。 早口で続けて言うと、日本人には【コールドバレエ】と 聞こえますね。正確な意味は『群舞を演ずる人たち』です。 専門用語として、日本でも「コールドバレエ」が定着しているように 英語でも[kawr duh ba-LAY]と発音すれば、大抵は通じると思います。 一応、バレエの教科書記載の意味を書いておきます。 → The dancers in a ballet who do not appear as soloists. ちなみに英語にも"corps"という単語はありますよ。 主に『軍団』の意味で用いられます。 そしてやはり"p"は発音しません。

robin2006
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • Trick--o--
  • ベストアンサー率20% (413/2034)
回答No.1

コールド(コール ド バレエ:corps de ballet)はフランス語のようです。 英語は……ごめんなさい。

robin2006
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。

関連するQ&A