• ベストアンサー

ズームレンズの中のバリエーターレンズですが、「バリエーター」の英語のス

ズームレンズの中のバリエーターレンズですが、「バリエーター」の英語のスペリングを どなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vaidurya
  • ベストアンサー率45% (2714/5983)
回答No.1

variatorでいいみたいです。 てきとーにググってみると Googleでは"もしかして…"みたいな表示がでるので それで正しいスペルがわかることもありますね。 まぁ、全然違うところに誘導されることもよくありますが… varは多くの英単語の頭にあるもので 変化を表す意味を持っています。 たぶん、例によってラテン語に由来する単語があると思いますが そこはまぁ調べないでおきます。

kwhitekun
質問者

お礼

返信ありがとうございます。 検索を英文でかけたら、私も見つけました。 カタカナ英語は、結構和製英語もあり難しいですね。

関連するQ&A