- ベストアンサー
order-of-magnitude estimate
order-of-magnitude estimate は、どうして「概算見積もり」という意味になるのでしょうか。このフレーズにおいての order, magnitude の意味が知りたいです。お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- lupinletrois
- ベストアンサー率76% (702/917)
回答No.3
- Caper
- ベストアンサー率33% (81/242)
回答No.1
お礼
orderではなく、on the order of で「約、およそ」という意味のようですね。ただ、order of magnitude の order とon the order of の order が同じ語源から来ているという推測は正しそうです。ありがとうございました。