- ベストアンサー
come fluttering to the ground,page by miserable page.
不愉快な書き物を上に投げつけた状況です。多分主語は投げてばらばらになった紙です。come ~ingはどうとらえればいいですか?こういう基本的な単語は、辞書に意味がたくさん載りすぎててどれだか分かりません。また、page by miserable pageのbyも同様に分かりません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一枚一枚の紙がバラバラになって、ひらひらと落ちていくイメージでしょう。 flutter は旗めいている感じですよね? come はそういう状態になる。 page by miserable page は page by page 「1ページ毎に」に「かわいそう」というイメージを加えたのでしょう。
お礼
なるほど。両方とも分かりやすいです。ありがとうございます。