• ベストアンサー

definatley について

オーストラリアに友人ができたのですが、メールで、definatley という単語をよく使用しています。 例えば ・・・ Yeah you'll definatley have to come to Sydney, というように使用していますが、意味がわかりません。 辞書などでひいても見つからないのですが、どなたか御存じでしょうか? 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

No.1です。早速のお返事を有難うございます。補足質問にお答えします。 ご質問: <ではただのスペル間違いということでしょうか。 definatley → definitely の間違い、ということで大丈夫でしょうか? definatley という単語は、英語にはない単語でしょうか?> おっしゃる通り、スペル間違いのようです。 definitiveの「ni」の部分の発音が、「ナ」に近い発音になりますから、そのフィーリングでnaと誤植したのでしょう。 また、オーストラリアの方のようですので、英米とは違い独特な発音がありますから、本来definitelyのniは「二」と発音しますが、オーストラリアでは、「ナ」に近い発音になり「デフィナトリー」に近い発音になるのでしょう。 ご参考になれば、、、、。

biriken55
質問者

お礼

(すいません、補足にお礼を書いてしまいました。) ありがとうございます。

biriken55
質問者

補足

そうですか。 英語がほぼダメなもんで、スペルや読みの違いなども分からなくて・・・。 参考になりました。 何度もありがとうございます。

その他の回答 (3)

回答No.4

アメリカに39年ほど住んでいる者です。 私なりに書いてみますね。 これはふたつのスペルミスがありますね。 niteがnateになっている部分とtelyがtleyになっている部分ですね。 これは二種類のスペルミスなのです。 natelyのnateの方はdefinitelyと言う単語のアクセントがdeとniにあります。 (従兄弟のdefinitiveはfiにアクセントがあります) このniが曲者なのですね。 ここにアクセントがあるにもかかわらず、ナイトと発音しないのですね。 アクセントがありながら「イ」の発音をするのが多いのがnaなのです。fortunate/fortunately, affectionate/affectionately, passionate/passionatelyの様にですね。 ですから、このスペルミスは結構多く見るものなのです。 日本語の「おおい」と「おうい」のスペルミスみたいなものです。 もうひとつの方はこのように社会的なものではなく単なるキーボード入力ミスなのですね。 と言う事で、このふたつのミスを単なるスペルミスとすると、はじめの社会的スペルミスの知識があるかないかで想像できる単語も変わってくるわけです。 ひとつ面白いことに気がつきましたか? それは、英語がわかるようになると、辞書に頼らなくても、文章を読んで意味を知ることで、スペルミスした単語の意味もわかってしまうのです。 辞書より人間の頭の方がすごい!と言う事なのですね。 これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

biriken55
質問者

お礼

では、ただのスペルミスで意味は「絶対に」ということで大丈夫なんですね。 英語初心者ですので、ちょっと難しいですが・・・笑 アメリカからありがとうございます。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

スペリングがちょっと間違ってますね。 definitelyのつもりだと思います。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&stype=1&dtype=2&p=definitely

biriken55
質問者

お礼

確かに検索では、スペル間違いが一番可能性高そうですね。 早急にお答えいただき、ありがとうございました。

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.1

はじめまして。 ご質問文の例文を見る限りでは、「絶対に」という意味で使われているようです。 Yeah you'll definatley have to come to Sydney, 「じゃあ、君は絶対にシドニーに来なきゃだめだよ」 =「絶対にシドニーに来てよ」 といった意味になります。 ご参考までに。

biriken55
質問者

補足

早急にお答えいただき、ありがとうございます。 そうですね、たぶん絶対に、という意味合いだと思います。 ではただのスペル間違いということでしょうか。 definatley → definitely の間違い、ということで大丈夫でしょうか? definatley という単語は、英語にはない単語でしょうか?

関連するQ&A