• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:NewsweekとTIMEの英文の傾向)

NewsweekとTIMEの英文の傾向

このQ&Aのポイント
  • NewsweekとTIMEの英文の特徴や違いについて、読みやすさや言い回しに関して比較しています。
  • 両誌に同じ写真が掲載されていることについて疑問を持っています。
  • NewsweekとTIMEの英文の難易度について、自身の英語力の限界を感じている旨を述べています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • figao2005
  • ベストアンサー率20% (2/10)
回答No.1

>Newsweekの英文のほうが平易なのでしょうか。 私見ですが、読み手の必要語彙は、TIME誌だと、最低12000程度はないと苦しいのではないかと思っていますN誌だと8、9000程度くらいでしょうか。。(これも私見ですが・・) Time誌は読み物として強烈な歯応えを望む読者に対し、非常に多彩な表現(比喩、曖昧で複雑な構成など)と骨太の文章をもって、その期待に応えようとします。 歴史とプライドと意気込みと周囲の期待がそうさせているのでしょうね。

noname#37852
質問者

お礼

少々お礼が遅くなってしまいましたが、 figao2005さん、ありがとうございました。 語彙が多い上に表現が多彩なのですか。 なるほど、どうりで・・・。 英文雑誌をほとんど読めない頃にいきなりTIMEを購読したことがありましたが、見事に挫折しました。 さもありなん。

関連するQ&A