- ベストアンサー
英語で絶対矛盾の自己同一
- 英語で絶対矛盾の自己同一について調べたが見つからず
- 西田幾多郎氏の論文「絶対矛盾的自己同一」の英語版を探している
- オフィシャルな翻訳があれば教えてほしい
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「絶対矛盾の自己同一」という言葉が英語で統一訳があるのかは分かりませんが、 だいたい以下のように訳されていると思います。 "absolute contradictory self-identity" "the self-identity of absolute contradictories" "oneness of opposites" "unity of opposites" 「純粋経験」のほうは仰るように"Pure Experience"ですね。 青空文庫の英語版があるかどうかは分かりませんが、 本屋やネットで購入してしまうか、図書館などを利用したほうが早そうですよ。
その他の回答 (1)
- Helfgott
- ベストアンサー率44% (66/149)
下記サイトでは、「self-identity of absolute contradictories」と 訳されているようです。 http://plato.stanford.edu/entries/nishida-kitaro/ 西欧哲学の素養はおありでしょうか?私も西田は読んだことがないの ですが、ちらりと今読んでみた感じでは、少なくともプラトン、アリ ストテレス、ヘーゲル程度は予備知識として知っておかないと、読む のがきつい内容かもしれません。用語自体がわからないと、理解が進 まないですから。ヘーゲルがわかっていると、比較的わかる気がしま す。 ただ、私も京都学派は読んでもよくわかりません。マリノフスキーの 引用があったりするのは、時代を感じさせますがね。 英語版の電子テキストは、すぐには見つかりませんでした。上記サイ トなどを参照してみてください。
お礼
回答有難う御座います。 そちらのページ、結構詳しく書いてあるなぁ、と思ったのですが見逃しておりました。ただ、そのページ内でもすでに複数の単語があるようですね・・・とりあえず、英語版があるのは確かのようですのでもう少し探してみたいと思います。(電子テキスト化されているかは難しい所ですが・・・)全部じゃなくて冒頭部分だけでも読めれば良いのですが・・・なかなか見つかりません。どなたか情報お持ちの方いらっしゃいましたら是非宜しくお願い致します。 西洋哲学の方ですがある程度勉強はしましたが(英語で)哲学に関しては「解った」とは簡単に言えません・・・自分には難しくて(苦笑)。 ある程度用語に対してのイメージは沸くので何とか挑戦してみます。
お礼
やはり統一訳は無いんでしょうかね。とりあえず上げてくださったのであたってみます。有難う御座います。