- ベストアンサー
矛盾を英語で
英語で「それ矛盾してるよ。」と友達に言いたい場合、どのように言うのがいいでしょうか? "That's contradictory" はナチュラルでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
状況によっていくつか言い方があると思います。ご自分が考えている矛盾の意味を見直して、最適なものを選んでください。例として It doesn't make sense. 意味が通らない(一般的に) It doesn't hold water. 話に矛盾しているところがある(口語的)。 That's controdictory (to what you said before) 何か以前の発現に対し、逆のことを言っていて、意味が通らない。(ちょっと硬い、フォーマル) It is unreasonable. 理にかなわない(比較的主観的な場合も含む、ちょと感情的) It's not logical 理論的でない(フォーマル、アカデミック) 以上 いくつかの例ですが、itの部分はもちろん適当に置き換えて使うことができます。
その他の回答 (1)
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.2
No.1の回答以外のものを示します。 It sounds paradoxical. It is inconsistent with ****. It's not consistent (with ****). That's not what you said before. There is a discrepancy between (or in). It conflicts with ****.