• ベストアンサー

玉勝間の訳で・・・。

玉勝間なんですが・・・ 出だすは、いと大事なり。行く度も返さひ思ひて、よく確かなる拠り所をとらへ、いづくまでも行きとほりて、違ふ所なく、(動くまじきにあらずは)、たやすくは(出だすまじきわざなり)。 このカッコの中の訳をしようと思うんですがどうしてもうまくできません!なんか、「動かないつもりでない」とか「声に出してはならない」とかあってるかもよくわかりません。なので、誰かわかる人教えてください!お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • o_tooru
  • ベストアンサー率37% (915/2412)
回答No.1

こんばんは、お困りですね。 さてご質問の件ですが、前後関係がわからないとなんともいえませんが。私なりに適当に訳しますと。 (自分の考え・意見を)言葉に表すということは、とても大変なことである。何回も考えなおして、より確かなところを突き詰めて、どこまでも突き詰めて、間違っているところがなく、揺らぐことのない(確信がもてる)ことでなければ、簡単に(表に現してはならないことである)。 まったく見当違いかもしれません、他の方の回答と合わせて、参考の一助としてください。

momoshimataro
質問者

お礼

ありがとうございます。参考にさせていただきます。

関連するQ&A