- ベストアンサー
「ご自由にお使い下さい」を英語にすると
use free??でしょうか? どしどし使って下さいね♪ というニュアンスを出したいのですが良い英文は ありますか? ご教授ください
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
状況によって変わってくると思います。 使ってほしいものを置いておいて「ご自由にお使い下さい」と表示しておく場合にはNo1さんの例は通常使いません。相手に対して「絶対使ってみて」という場合には良いと思いますが。 No2さんの例は書き言葉でも話し言葉でも両方使える便利な例だと思います。 他に、例えばナプキン等数えられるものを「いくらでも(どしどし)」を強調したい場合には、 please (feel free to) use/take as many as you want. という表現もできます。wantだとカジュアルな感じですが、もっと丁寧にすることもできます(でもご質問の雰囲気から見てwantで問題ないと思います)。 水など数えられないものは、 please (feel free to) use as much as you want. ですね。 参考になれば幸いです。
その他の回答 (4)
- ohboy729
- ベストアンサー率41% (244/589)
「 自由に取って食べて、飲んで、使って 」という評言なら Help yourself . (自由にどうぞ) Help yourself to it .(それは自由にどうぞ) などもいいと思います。
お礼
ごかいとうありがとうございました 参考にいたします
- naminata
- ベストアンサー率39% (62/158)
私がよく見かけたのは、 Please help yourself です。
お礼
ご回答有り難うございました この文も良いですね
- sheltie
- ベストアンサー率52% (280/529)
Please feel free to use it. という言い方もできますね。
お礼
ご回答有り難うございました feel free to do という使い方初めて知りました ありがとうございました
- yahoo265
- ベストアンサー率24% (6/25)
日本語だと脅迫的になるんですが、英語の場合は You have to use it! になります。
お礼
ご回答有り難うございました 参考にします
お礼
ご回答有り難うございました とても参考になりました