- ベストアンサー
英語で「大切に使う」は?
さぼるため、人の注意を引くために、たびたび鉛筆の芯を折ってしまう、アメリカ人の小学生に、「鉛筆を大切に使うように」と言いたいのですが、Use carefullyでは、資源は大切に、有効に使わなければならない、無駄にしてはいけない、などのニュアンスが伝わらないように思います。これらのことをくどくどと説明してしまいましたが(それでもピンときていない様子)、「大切に使う」のニュアンスが伝わるいい表現を教えていただければと思います。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
”大切に使う”と言うよりは、おっしゃられているように”無駄にしてはいけない”の意味で”Do not waste your pencil" or "Do not waste your school tool" などの方が直接的でいいのではないでしょうか?
その他の回答 (2)
- Jackle
- ベストアンサー率0% (0/13)
回答No.3
you know, that pencils are piece of valuable resources,so,let's use them carefully. などはどうでしょう?
noname#15420
回答No.1
"Take good care of the pencil."ではどうでしょうか?