• ベストアンサー

英語で「大切に使う」は?

さぼるため、人の注意を引くために、たびたび鉛筆の芯を折ってしまう、アメリカ人の小学生に、「鉛筆を大切に使うように」と言いたいのですが、Use carefullyでは、資源は大切に、有効に使わなければならない、無駄にしてはいけない、などのニュアンスが伝わらないように思います。これらのことをくどくどと説明してしまいましたが(それでもピンときていない様子)、「大切に使う」のニュアンスが伝わるいい表現を教えていただければと思います。宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • girodisc
  • ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.2

”大切に使う”と言うよりは、おっしゃられているように”無駄にしてはいけない”の意味で”Do not waste your pencil" or "Do not waste your school tool" などの方が直接的でいいのではないでしょうか?

その他の回答 (2)

  • Jackle
  • ベストアンサー率0% (0/13)
回答No.3

you know, that pencils are piece of valuable resources,so,let's use them carefully. などはどうでしょう?

noname#15420
noname#15420
回答No.1

"Take good care of the pencil."ではどうでしょうか?

関連するQ&A