• 締切済み

■ 英訳をお願いしたいのですが。。。。。

『 ルーレットでしかプレイしないのでボーナス除外して下さい 』  という文を訳し、『 It plays only with roulette and exclude the bonus, please. 』という文になりましたが、どうも変な気がするのです。  大変申し訳ありませんが、お時間のある際にでも正しい文のご指導いただけたらと思います。             宜しくお願いします。

みんなの回答

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

これは誰が誰に言っているんですか? 自動翻訳は主語を入れなければ全てIT を主語にして訳すようですので完全な文章にする必要があります。 主語が「私」なら I only played on rulette ,so please exclude the bonus.とかになるんでしょうか・・・・

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

もしかして、主語を入れずに自動翻訳機にかけましたね。主語は誰(何)ですか?

関連するQ&A