• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳を教えてください。)

徳川家の重要性を過大評価するものに基づく政治体制の変革

このQ&Aのポイント
  • 政治体制の基本的な変化は徳川家の繁栄を犠牲にしてのみ起こり得たという仮定は、体制の成長の根拠を軽視し、徳川一族の関与を強調することになる。
  • しかし、実際の状況では、政治機関の成長の証拠は存在し、徳川家の私的な利益の重要性を過大評価している。
  • したがって、徳川家だけでなく、他の政治機関にも体制変革の役割があったことを考慮すべきである。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

例えばこんな感じではいかがでしょう? 「政治体制の根本的な変化というものが徳川家による覇権を犠牲にすることのみによって起こり得たと考えてしまうと、制度的にも成熟してきていたという事実を過小に評価し、徳川家による私利私欲が決定的な要因であったのだと誇張することになってしまう。」 難しい文を訳すときは、まず、辞書に載っているいろんな言葉を当てはめてみることが第一。 ただ、それだけではなく、文章の筆者の気持ち、どんなことを言いたいのかを考えながら訳すと、それっぽくなるかもしれません。 あまり辞書にとらわれ過ぎても、うまく行かなかったりします。 英語と日本語では、単語も文法も何もかも違うので、工夫が必要になることは多いです。 「interest」はこの場合、「関与」より「利益」が良いでしょうね。

hope_agt_hope
質問者

お礼

ありがとうございました。 printして本に貼っておきます。

関連するQ&A