- ベストアンサー
「~機工」という会社名を英語にしたいのですが。
新しく会社を興し、名刺を作りたいのですが、 「~機工」という部分を英語にするならどうすればいいでしょうか? 業種は、「鉄工業」で、特に「製缶・配管・溶接」です。 たとえば、『山田機工』であれば、どうなるでしょうか。 適切な表現をご存知の方がいらっしゃれば、教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは 英語の専門家でもないのですが調べてみましたところ ALCで調べると例えば・・・ 富士機工:Fuji Kiko Co., Ltd. など機工を「Kiko」としているのが多いみたいです 他には 三菱長崎機工:Mitsubishi Nagasaki Machinery Mfg. Co., Ltd 三洋機工:Sanyo Machine Works Ltd. などなど 参考までに三菱のMfgはManufacturing:製作所的な意味合いが含まれます 他にも機工のつく会社がありますのでそちらも参考になさってはいかがかと
その他の回答 (1)
- angeleye
- ベストアンサー率18% (6/32)
回答No.2
まったくのフィーリングですが 「エンジニアリング」でいかがですが?
質問者
お礼
はい、私も「エンジニアリング」は頭に浮かびました♪ ですが、不安がありましたので。 ありがとうございました。 参考にさせていただきます☆
お礼
早速のお返事、大変にありがとうございました! とても、参考になりました!