• 締切済み

合資会社を英語では何と言うのですか?

この度合資会社の設立を考えているmityです。名刺の裏面の英語表記の方によくInc.とかCo.,Ltd.などとありますが、合資会社の場合はどのように表記すればよいのでしょうか?それから肩書きについてですが、私が設立して無限責任社員の場合代表取締役としてもよいのでしょうか?それとも合資会社の場合は、単に代表と表記するのが一般的ですか?また代表或いは代表取締役の英語表記の仕方も是非教えて下さい。よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.2

会社の表記としては***&Co.,Ltdとなります。 代表者の記載ですが、わたしの場合は日本語では「代表」 と書き、英語ではCEO(chief Executive Officer) と表記しています。 もしくは、General Partnerでもいいでしょう。 (ゴールドマンサックス証券は数年前まで合資会社でしたが そのときに無限責任社員に該当する者をこうよんでいました。 ちなみに有限責任社員は Limited Partnerと呼んでいました)

mity
質問者

お礼

非常に参考になりました。今すぐこれで名刺が作れそうです。ありがとうございました。

  • sesame
  • ベストアンサー率49% (1127/2292)
回答No.1

合資会社は a limited partnership で、 略称としては、たとえば名前をお借りしてMity合資会社であれば、 Mity & Co., Ltd. となるようです。 たんなる会社代表なら a representative partner 代表取締役であれば a representative director です。 和英辞典による情報です。実情と即してないという方はご指摘を。

関連するQ&A