• ベストアンサー

会計英語(long-lived assets)

long-lived assetsとは、どういう意味ですか? また、文法的にこの句を解説してください。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Riverview
  • ベストアンサー率63% (227/355)
回答No.2

long-lived assets Long-lived assets are usually those assets that are not consumed during the normal course of business, e.g. land, buildings and equipment, etc. MBA Glossary by VentureLine URL: http://tinyurl.com/aclgd 「土地、建物、設備のように通常の事業活動では消費されない資産」とでも訳せます。しかし、この説明だと、無形固定資産が含まれるのかどうかはっきりしません。 The Company reviews the carrying value of its long-lived assets, other than goodwill and purchased intangible assets with indefinite useful lives・・・ Eastman Kodak Company 2003 Annual Report URL: http://tinyurl.com/blfst 「のれん・・・以外のlong-lived assets」となっていますから、Fixed Assetsと同義で使われています。日本の会計では「固定資産」に相当します。 long-livedは「a. 長命の; 永続する」(研究社リーダース・プラス英和辞典)と辞書にも記載されていますので一個の形容詞と考えられますが、「assets that have a long life」という表現に代えるともっと理解しやすいかもしれません。

その他の回答 (1)

回答No.1

長期資産 文法的に・・・ そのまんまでは? long(長く),lived(生きている)をハイフンでつなげて1語にしてassetを修飾ということでよろしいかと・・・。 因みに"long-lived"でも形容詞として辞書に載っているようですが。