- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:From being so long〜解釈について)
From being so long 〜解釈について
このQ&Aのポイント
- 文章の一部「From being so long 〜」の文法的な解釈について疑問があります。
- 分詞構文なのか前置詞+動名詞なのかについて明確な理解ができません。
- また、接続詞+分詞構文の形ならルールとしてオッケーなのかも不明です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
このfromは「~が原因で」、「~のために」と原因、理由を表しています。 >>前置詞+動名詞なのか分からないです。 こちらの研究社 新英和中辞典の前置詞の17番 https://ejje.weblio.jp/content/from ロングマン英英辞書の15番 https://www.ldoceonline.com/dictionary/from どちらでも前置詞+名詞が使われていますね。 >>From の後に名詞だと違和感感じないのですが、動名詞が後について、〜だったのでを表す形が見たことがなく、疑問に感じます。 そんな事いわれても、動名詞も名詞なんですよ。そして実際に使われるものなんですよ。例えば、今話題の米国CDCより、 Rose developed lung cancer from smoking cigarettes https://www.cdc.gov/tobacco/campaign/tips/stories/rose.html (ローズは喫煙により肺がんが進行した。) 他にも、 you are never going to get fat from eating fruit'. https://www.dailymail.co.uk/femail/article-7744671/Dietitian-reveals-six-things-swears-fat-loss.html (果物を食べることにより、太ることはない。) 以上、前置詞+動名詞の例文でした。
お礼
たくさん例文を引用して、 説明してくださりありがとうございました。 納得しました。 お時間割いて下さりありがとうございました