• ベストアンサー

long ago 文法問題

文法上正しいか正しくないかという問題です。 Long ago people believed that the sun goes around the earth. 正しくない が答えなのですが… 理由を自分なりに考えたら long ago が不要なのかなとは思ったのですが。なぜなのか納得できないので、 どなたか解説していただけないでしょうか? お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kralik
  • ベストアンサー率42% (3/7)
回答No.4

この場合、時制の一致がとわれているのではないかと思います。 long ago と believed どちらも過去のことをいう場合に用いる言葉ですよね。 それに対してthat以下の文では the sun GOES と現在時制になっています。 英文では特別な場合を除いて時制が一致しなければならないというのはご存知ですよね? この文では1つの文の中で時制が一致してないので「正しくない」が答えになるのだと思います。 ここまで読んで 「普遍的事実の場合は現在時制を用いても良い」んじゃないのか?なんて思いましたか?よく見てくださ~い。 the sun goes around the earth は『太陽は地球の周りをまわっている』という天動説を説明した文です。これは普遍的事実ではありません。ちょっとしたひっかけ問題でもありますね^^;

hiramec
質問者

お礼

普遍的事実だとはやとちりしていました。 ひっかけ問題だったんですね。 詳しい解説ありがとうございました。

その他の回答 (4)

noname#85207
noname#85207
回答No.5

すいませんNo.1の者ですが1行目「long agoは問題と思います。」は「問題ないと思います。」の間違いです。

回答No.3

 不変の真理は時制の一致を受けませんので, The teacher said the earth goes around the sun. ですが,the sun goes around the earth は,昔の誤った考えであり今ではそう思われていませんので,believed に合わせて, the sun went around the earth とすべきでしょう。  

hiramec
質問者

お礼

不変の真理だとはやとちりしていました。納得しました。ありがとうございます。

回答No.2

問題は時制の一致について聞いているのですね。 時制の一致の適用外の有名な例が The sun sets in the west. のような恒久的な事実なので、これは一種の引っ掛け問題でしょう。つまりこの場合の太陽の動きは恒久的事実ではないので、時制が一致すると。 文法は詳しくないのですが、この場合はたぶんNo1さんの回答でよいかと思います。

hiramec
質問者

お礼

that以下の文ひっかけだったのですね。不変の事実だと思ってしまい、はやとちりでした。納得しました。 ありがとうございます。

noname#85207
noname#85207
回答No.1

long agoは問題と思います。 おそらくthat節の時制の一致がされていないのではないでしょうか。。 Long ago people believed that the sun goes around the earth. ↓ Long ago people believed that the sun went around the earth. このようにgoesをwentにすればいいとおもいます。

hiramec
質問者

お礼

ありがとうございます。納得しました。

関連するQ&A