• ベストアンサー

英語で「茜色」の表現法

「茜色」の英語での表現方法を教えていただきたいです。 インターネットのスペースアルク等を使って調べたのですが、私の知りたい表現法がのっておりません。 知りたい表現法の一部は 「go red ... ... sunset」といった感じで、5つの単語だったと思うのですが、こういうフレーズで「茜色」をあらわす方法を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ohboy729
  • ベストアンサー率41% (244/589)
回答No.4

go red as burnig sunset ( 燃えるような夕焼けになる ) くらいしか思いつきません。 お力になれなくて済みません。 だれか答えを出してくれるといいですね。 失礼しました。

その他の回答 (3)

  • ohboy729
  • ベストアンサー率41% (244/589)
回答No.3

as ですか。それでは go red against the sunset ./ go red above the sunset( 雲などが夕日に染まる )でもないということですね。 まるでクイズですね。 go red as - sunset か go red - as sunset ですか?

tomonda
質問者

補足

as の記憶はちょっと曖昧です。 自分の耳にはそう聞こえていたような気がするという程度でしかありません。

  • ohboy729
  • ベストアンサー率41% (244/589)
回答No.2

文字通り go madder red at sunset ( 夕暮れ時に茜さす ) madder(植物)アカネ、(色)茜色 かな・・。

tomonda
質問者

補足

はじめは go red で始まり、 最後は sunset で終わる という表現はありませんでしょうか? これはあいまいな記憶なのですが 途中に as が入っていたような・・・

  • Ryou29
  • ベストアンサー率11% (28/238)
回答No.1

The landscape was gradually getting the sunset color. ほんのご参考までに

関連するQ&A