- ベストアンサー
英語で簡潔になんといえばよいでしょう?
よろしくお願いします。以下、資料に載せるので、短い文章で表現したいです。 休会や、流会の単語をスペースアルク○を参考に考えてみましたがしっくりしなくて質問しました。 1)来月12月の会議は、休会とします。 予定していた発表は翌1月の懇親会の時に共に行ってもらいます。 2)仮に○月○日○時開始としましたが、ご都合悪ければ教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)The conference on 12th, next month will be cancelled. Presentations scheduled for the conference shall be done in the get-together January as additional agenda. (2)The start time was tentatively set to 13:00 on November 8th but please let me know if it does not work for you. ○月○日○時というのを仮に11月8日13:00としておきました。 参考まで。
お礼
ありがとうございます。とても助かりました。感謝申し上げます!