- 締切済み
英語で表現したいのですが。。
次の単語というか文を英語にしたいのですが。 「爆発する恐れのないタンク」 「水素が気体であるとき」 「低速度域のトルクアップと効率」 「このセルを重ねて一つのパッケージにしたもの」 全部、文の一部でここがどう表現したらいいか分かりません。 自分でやるとくどくなります。 何かすっきりとした訳し方を教えて下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mi_p
- ベストアンサー率18% (17/93)
回答No.1
自分でどこまでやってみたんですか?