- ベストアンサー
「A VIDA E UMA ILUSAO」の和訳をお願いします。
「A VIDA E UMA ILUSAO」 Eの上に「’」ILUSAOのAの上に「~」が付いてます。 先日、グアム旅行に行ったときに私の服に上記の文が書いてあって、バスを降りるときに運転手の外国人に指を指されて言われたんです。 どういう意味か気になるのでどなたか分かる方おりましたら和訳をお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#11268
回答No.1
ポルトガル語ですね。 「人生とは幻想である」だと思います。
その他の回答 (2)
- xuxa
- ベストアンサー率66% (6/9)
回答No.3
訳に関しては前のお二人の訳、どちらでもかまいませんが発音が違うので補足します。 ilusaoの`s'は母音にはさまれている子音なのでポルトガル語ではイルザォンと濁ります。
質問者
お礼
補足ありがとうございます。
noname#118466
回答No.2
人生は幻想だ、でよいと思います。気取って言えば 『人生はうたかたの夢である』 ア・ヴィダ・エ・ウマ・イルサウン
質問者
お礼
なるほど。 スッキリしました。 ありがとうございました。
お礼
英語でもないしフランス語でもないし何語かと思っていたのですがポルトガル語だったんですね。 ありがとうございました。 お蔭様でスッキリしました。