• ベストアンサー

語順について

私は日本語の勉強中である。お世話になります。 彼女は写真を見ると、昔のことを思い出します。この写真は二人が美術館にいる時にとったものです。 彼女の話:私、あんなに楽しかった美術館、初めてだった。あなたがいれば…どこだって楽しかったわ。 「私、あんなに楽しかった美術館、初めてだった。」の語順について質問があります。どう変えると、普通の語順になりますか?この様な語順で何を表現しますか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • beat118
  • ベストアンサー率31% (86/273)
回答No.2

「私、あんなに楽しかった美術館、初めてだった。」 これは、普通の語順です。日本人が、普通に会話で使っています。まちがいではありません。 会話のことばなので、一部分を省略しているのです。 あえて正しい日本語で表現しようとすれば、 「私にとって、あんなに楽しかった美術館は、初めてだった。」 さらにちゃんとした日本語で表現しようとすれば 「私にとって、あんなに楽しかった美術館に行ったのは、初めての経験だった。」 とでも言えばいいのでしょうが、普通の言い方だとは思えません。 語順を変えるとすれば、 「あんなに楽しかった美術館、私、初めてだった。」 「あんなに楽しかった美術館は、私にとって、初めてだった。」 です。 それよりも、 >私は日本語の勉強中である。お世話になります。 というあなたの質問文は、まちがいではありませんが、へんです。 「である」なんて普通は言いません。 「私は日本語の勉強中です。」と言います。

その他の回答 (1)

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

こんばんは 主語述語を明確にすると 「あんなに楽しかった美術館は、私にとって初めてだった。」でしょうか。 「私、……」の語順にすることで、会話が活き活きして(いかにもそこで彼女が話している雰囲気が伝わって)場面がより鮮やかに想像できる、ということがあるかと思います。 > 私は日本語の勉強中である。お世話になります。  ↓ 私は日本語を勉強中の者です。お世話になります。 の方が、いいかなぁ。(^^)  頑張ってね!  

関連するQ&A