- ベストアンサー
OK、ナントカ、please repeat after me
NHKの高校講座英語2というのを聞いています。 講師が「それでは語句の発音練習をしましょう」と言った後、イギリス人のゲストが "OK、~~、please repeat after me" (後ろのほうは「私について繰りかえしてください」でしょう。) と言うのですが、~~という部分が何度聞いてもなんと言っているのかわかりません。 強いて片仮名で書くと ローリー とか ブローリー とか リブリー とか そんな感じなのです。 私は初め、slowlyと言っているのかと思ったのですが、sの音は聞こえないので、違うと思います。 なんと言っているのでしょうか。 もしお分かりにならなければ、別の発音でもいいので、ここに入る可能性のある語句をお教えください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。イギリスに留学中の者です。 イギリス人のゲストの方が言っているのは 「lovely(ラブリー)」 だと思います!イギリス人はgoodやgreat、niceの意味でlovelyとよく言いますよ。
その他の回答 (4)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これは「はい、じゃ」とか「はい、では」と言う意味あいでイギリス人がよく使う表現のlovelyですね。「はい、皆さん準備ができているようですね」という意味合いでも使っていると思います。 はい、では、私について繰りかえしてください、ということです。 アメリカ人であればこの表現は使いませんが、 Ok, now, please repeat after me Ok, ready? Please repeat after me Ok, good. Please repeat after me. と言うような表現になると思います。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
よくわかりました。ご回答ありがとうございます。 ほぼ、lovelyだろうと思います。
- Freeuser
- ベストアンサー率45% (181/399)
私も、everybodyだとおもいます。 「オウケイ、エヴリバディ、・・・」 と分けて発音するところを、 早口のためかくっついてしまって 「オウケヴリバディ、・・・」 と発音しているように聞こえちゃってるんでしょうか。 また、実際にはeverybodyのbodyの発音はいわゆる「バディー」という発音よりは、「バリー」あるいはイギリス英語なら「ボリー」かな、に近くなります。
お礼
ありがとうございます。参考になります。 everybodyが2回答ですね。
補足
ここまでのご回答で、聞いた感じが一番近いのは、lovelyだと思います。
- fullow
- ベストアンサー率26% (69/264)
みなさん、っていみで Buddyだとおもいますよ!
お礼
Buddy ですか。 正直、Buddyには聞こえません。 でも、Buddyを辞書でみたら、この言葉の遣い方がわかりました。 ありがとうございました。
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
"everybody"ではないでしょうか。
お礼
実際に言っているのは、その可能性はあると思います。 私には、どうしてももう少し短いように(2拍くらいに)聞こえてしまいます。 everybodyをここまで崩されては絶対に聞き取れません。
お礼
確かに、言われてみれば、 lovely のようにも聞こえます。 >イギリス人はgoodやgreat、niceの意味でlovelyとよく言いますよ。 そうなんですか。手元の辞書にはそういう使い方は載っていませんでした。 大変勉強になります。ありがとうございます。