冠詞 "the"の発音について
こんにちは。
"the"の発音ですが、日本語表記すると@「ザ」や「ジ」をいい分けている日本の人が多くないでしょうか。
調べたところ、日本?では母音の前に"the"がつくと「ジ」というそうです。
耳を疑ったのが、"year"という単語の場合も「ジ」ということです。
私からすれば、母音はどこにもないのです。
そこで、私が思ったのは、日本語で書いた時に母音から始まる単語に「ジ」をつけるということなのでしょうか?
イマイチこの区別の定義がわかりません。
例えば会話の中で
"It's the <uh> only neat thing to do" というように"the"と単語の間に間投詞が入ることが多々ありますが、その時は間投詞も単語として扱って、「ジ」と言わなければならないのか、というこを日本人の友達によく聞かれます。
私は、言う必要はないと伝えるのですが(そもそも私にはそこの区別をするという意識がない)、彼ら曰く、私が話すときに"uh" "er"などの間投詞の前に"the"がつく時は「ジ」と言ってるそうです。
確かに日本語的に考えると、"the" + 母音の場合はいわゆる「ジ」といっているようにも捉えることができます。
しかし、残念ながら私は小さい頃から特に"the"の発音を区別することを教えられたことがありません。
おそらく私だけでなくほとんどの人は教わらないと思います。
そのためなのかどうなのかわかりませんが、もし私が「ザ」とか「ジ」を使い分けているのであれば、間違いなく無意識で行なっています。
ですので、どうすれば自然と区別して発音できるようになるか、と聞かれることがあるのですが
私にはどうしても答えることができません。
というか、この「ジ」「ザ」問題もいまいち私にはちんぷんかんぷんです。
わかりやすく教えていただけると幸いです。
ちなみに、かなり昔ですが妹が中学生くらいのころ、学校の小テストか何かで"the"の発音について正しいものを選びなさいという問題で、「ジ」と「ザ」の2択でどっちらかにチェックをつけつ方式で、両方に「X」を付けて、もちろん0点だったそうです。
お礼
ありがとうございました。よくわかりました。たまに使ってみようかと思っています。