• ベストアンサー

聖女ノトブルガの原語表記。

カテゴリを歴史にするかどうか迷ったのですが、こちらにします。 オーストリア生まれの聖女ノトブルガを原語ではどのように表記するのかがわかりません。 オーストリアの公用語はドイツ語ですが、彼女が生きていたのは十三世紀末なので 信用できるかどうかわからないし、もしかしたら英語表記もあるかもしれませんし・・・。 ご存知の方がいらしたらお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ChM
  • ベストアンサー率56% (875/1559)
回答No.1

Notburgaですが、Noitburgisとするつづりも存在するようです。 http://www.catholic-forum.com/saints/saintn22.htm また、 http://www.newadvent.org/cathen/11123a.htm http://www.notburga-museum.at/ は英語とドイツ語のページですが、同じNotburgaのつづりが使われています。 手持ちの「聖人事典」(三交社発行)でも同じつづりです。

参考URL:
http://www.catholic-forum.com/saints/saintn22.htm,www.newadvent.org/cathen/11123a.htm,www.notburga-museum.at/
hanakusu24
質問者

お礼

サイトに行って確認しました。カタカナ語からnotbrugaを採用しようと思います。どうもありがとうございました!

関連するQ&A