- ベストアンサー
料金そのままで量が2倍になる! あなたが電車に乗る時、時間を教えて!
- 料金そのままで量が2倍になる!こんなサービスがあったら嬉しいですよね。ご飯屋さんで料金を変えずに量を2倍にしてくれるというサービスがあるんです!
- あなたが電車に乗る時、何時のに乗るか教えてください。そうすれば、目的地にあなたがつく頃に迎えに行けるということです。便利なサービスですね!
- 私のこと他の人に話していませんよね?プライバシーが心配になることもありますが、大丈夫です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
文法には自信がありませんが、サバイバルイングリッシュでよければ、御参考ください。 1. You can choose big (Double) size without extra. 1-. You may have another helping with no charge. 2. Don't you spread about me? 2-. You don't spread my story, right? 3. Let me know the departure time when you take a train, so that I can go to pick you up just in time. ちなみに、Let'sはLet usです。
その他の回答 (2)
- supermohikan
- ベストアンサー率33% (2/6)
You can get an extra portion for free. You didn't disclose/leak my secret to anyone, right? When are you gonna get on train? I will be waiting for you. 1はご飯一人前がportionなのでこんな文章かな? 2は普通の会話でしたらこれで済ますかな? 3は説明はできないですけど、 let me knowってあまり使わない気がします。 ただ普通にwhenで聞いて、待ってるからって言えばいいんじゃないでしょうか?
お礼
こんばんは let me knowは私はよく使いますけど、あまりつかわないんですかね。(‥;) 回答ありがとうございました
- re35
- ベストアンサー率13% (5/37)
1.You can get extra without paying extra. 2.You have not told what happened last night to anyone, have you? 3.Let me know which train you are taking so that I can pick you up at the airport. Ring me up before getting on the train so that I can meet you up at the station. 【解説など】 1に関しては超砕けた口語表現で構わないだろうと想定して答えています。文章にするなら適さないと思います。あしからず。 2に関しては内容となること(私の何か?例えば恋人のことならばbetween me and Mikeなど)が明らかではないためにあえて「昨夜のできごと」という表現を使いました。 3に関してはメールなどでやり取りしてるなら上、電話ならば下の表現ですね。迎えに行くはお察しの通りpick someone upが一般的だと思いますが、meet someone upを使って「会いましょう」という風に表現することもあります。ご参考までに。 あと、in destinationではなく、具体的な場所、駅・空港などを組み込むほうが自然な感じがします。
お礼
こんばんは そうでした。具体的な場所を入れないといけないでしたね。すいません。 回答ありがとうございました
お礼
こんばんは bigとかdoubleという単語ですね。 すっごい参考になりました!! アドバイスありがとうございました!!