- 締切済み
「今週末」は、過去か未来か。
(以前も同じような質問をしましたが、似た文にまた出会ったので質問しています) 添削サイトで海外の方が書く日本語をよく読むので 普段、考えたこともない文法等々を考えてしまい 「これあってる?普段こんな使い方してったけ?」と どんどんわからなくなるときがあります。 今回の文は 「今週末に色々なことが起こった」という文です。 今週末と聞いた瞬間に、個人的にはどうしても未来の話ととらえてしまうのですが、みなさんならどうですか? 日曜日に「金、土と色々あったよ」という意味で使えますか? 私には、どうしても違和感が出てしまいます。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
みんなの回答
- nagata2017
- ベストアンサー率33% (6892/20376)
>色々なことが起こった と過去形で 出来事を書いているので 過去のことでしょう。 英語だったら Last week です。 今週は This week です。 Last week を日本語にするときに 週末と書いて いつの週末かわからないから 今週末にしてしまったのでしょう。
- okok456
- ベストアンサー率43% (2748/6360)
「今週末」と言う時は先の話し「未来」の話しでしょう。 「今週末に色々なことが起こった」という文は 私も違和感があります。 日曜日に「金、土と色々あったよ」なら違和感はありませんね。 日曜日に 「この週末は色々なことがあった」 「この週末、色々なことがあった」 は何故か受け入れられます。 海外の方が書く日本語なら仕方がないかもしれませんね。 日本語は難しいですね。 「今週末に色々なことが起こった」といった使い方を多くの人がしだしたら違和感が無くなるのかもしれません。 以下余談です。 セレブ celeb celebrity 英語では著名人、有名人 ですが 日本では何故か お金持ち ですね。 アーティスト artist の使い方にも違和感があります。 2012年のフランス映画 The Artist 以降 歌手でもなんでも アーティスト と言うようになったと推測しています。 歌手なら singer シンガー 自分で作詞・作曲を行い歌唱する歌手は singer-songwriter シンガーソングライター 進化? 進歩じゃないの? 裏技 自分が知らなかっただけの操作方法。
- takochann2
- ベストアンサー率36% (2426/6696)
おっしゃる通りで、今週末は必ず現在の週の最後になりますので、未来か現在になります。過去だと矛盾を生じます。ただし一般的に週末は土曜日曜ですから、日曜日の晩に前日の土曜日の話をすれば今週末とはいえ過去になります。 日曜日の晩に「今週末に色々なことが起こった」と日記に書けば正しいことになります。
- kyokoma
- ベストアンサー率38% (314/817)
「今週末」にはっきりとした定義はありません。 一応土日のことですが、 近年金曜日も含まれることが多いです。 いつ言ったかで、 過去か未来か決まると思います。 日曜に金曜か土曜のことを言えば過去のことで違和感はありません。 金曜日までに言えば、 予定なり予測なりで未来ととらえることもできます。
- EXIST2090
- ベストアンサー率30% (184/606)
自分も未来のことだと思います。 言うなら先週末ですよね
- f272
- ベストアンサー率46% (8477/18147)
それを言っているのが,週末が終わりかけの時であればとくに違和感はありません。 要するに週末が終わろうとしているときに振り返って考えているという状況です。
私も「今週末」は「次に来る土日」という認識です。