- ベストアンサー
私達が英会話をするようになって今日で何日経過しまし
私達が英会話をするようになって今日で何日経過しましたか? How many days have passed since we started having English conversations? この英訳は正しいですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ただの日常生活の中の英会話の意味であればそれで通じると思います。 もし質問者様が言う英会話の意味がに日常的な英語での会話の意味ではなく、英会話クラス(レッスン)を指しているようであれば下記の方が自然だと思います。 How many days have passed since we started having English lessons?
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1
以下のとおりお答えします。 >私達が英会話をするようになって今日で何日経過しましたか? >How many days have passed since we started having English conversations? >この英訳は正しいですか? ⇒はい、正しいと思います。「今日で」をしっかり入れるなら、… passed today since …といった並びになりますかね。 ニュアンスを若干変えてもよければ、こんな言い方もできますね。 1. How many days have passed since we started talking in English today? (私達が英語で対話するようになってから今日で何日経ちましたか?) 2. How many days have we spent speaking English so far? (私達は、これまでに何日間英会話をして過ごしたことになりますか?)