語学

全256128件中17961~17980件表示
  • 和文英訳の質問です。

    彼女は外の騒音で眠ることができなかった The noise from the outside prevented her from sleeping. 上記にように訳してみたのですが、文法など、合って いますか?他にもっと良い訳例がありましたら、教えて ください。 よろしくお願いします。

    • noname#263065
    • 回答数2
  • フランス語のoêの発音

    フランス語の辞書に、poêleなる物を調べていたら、発音が全てpoileの様にoêの部分がwaになっていました。男性のストーブ、女性のフライパンの意味両方とも。 オエの発音ではなくウワの発音になるのは、特殊なのですか?それても、o+êは、そうなるという規則があるのでしょうか?

  • よろしくお願いします

    I play cards with a group of men I have known for more than 20 years. We switch partners after six hands so everyone partners with everyone. One member of the group has now become unable to remember the rules and constantly asks how he should respond to his partner's bid. He also keeps asking the score and whose deal it is. Because we give small prizes for the high score, I think it's cheating to discuss a hand across the table. What should we do when he asks the rules or how to bid a hand? 1 six handsの意味をよろしくお願いします 2 partner's bidのbidはどのような意味でしょうか? 3 ここでのdealの意味を教えてください 4 discuss a hand across the tableの意味をよろしくお願いします 以上、よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数1
  • 意味を教えてください

    I was divorced for 10 years, and am now remarried. Four months after we said I do, my first husband left me (on Valentine's Day!) without a word. It was out of character for him not to come home, and I was so worried I reported him to the police as a missing person. If that wasn't enough, he left me owing the power and water bills, and our rent was three months behind. owing the power and water billsの意味を教えてください。よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数2
  • よろしくお願いします

    I was divorced for 10 years, and am now remarried. Four months after we said I do, my first husband left me (on Valentine's Day!) without a word.https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/dearabby/s-2034236 after we said I doとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数1
  • 和訳をよろしくお願いします

    I enjoy weekly massages from a popular self-employed masseuse. I have a standing appointment. If I cancel within 24 hours, I understand that I must pay her. However, if I give her more notice, must I still give her some remuneration? We have never discussed it. I feel bad about canceling, as she may rely on this income, but it's difficult to pay for the event that requires me to cancel in addition to a massage that didn't happen. it's difficult to pay for the event that requires me to cancel in addition to a massage that didn't happenの和訳をよろしくお願いします

    • corta
    • 回答数1
  • standing appointment

    I enjoy weekly massages from a popular self-employed masseuse. I have a standing appointment. If I cancel within 24 hours, I understand that I must pay her. However, if I give her more notice, must I still give her some remuneration? We have never discussed it. standing appointmentとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数2
  • 意味を教えてください

    My husband's older brother comes over every few weeks to do his laundry. While he's here, he helps himself to my snacks. My husband's younger cousin also comes over every now and then to do his laundry and eat (at our expense or my labor). at our expense or my laborの意味を教えてください。よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数1
  • social amenities

    I recently encountered a counselor I had gone to for many years. We exchanged the normal social amenities, and nothing was said about any therapy issues. social amenitiesとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数1
  • pull up the photo

    Today in manufacturing class, I was hanging out with my friend Ian. We were in a larger group of boys and he started bragging about how this girl had sent him a topless photo. He then proceeded to pull up the photo and pass it around. pull up the photoの意味を教えてください。よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数2
  • 英文を訳してください

    2文目は何を言いたいのかわかります。 ですので1、3文目を訳して欲しいです。 This government is the operative element of what political scientists call “the state.” The classic definition of the state was proposed in the early 20th century by the German scholar Max Weber: *[A] state is a human community that (successfully) claims the monopoly of the legitimate use of physical force within a given territory.” 政治学者が「国家」と呼んでいるものがこの政治に有効な要素です。 (ですが文法的には「この政治は、政治学者が「国家」と呼んでいるのものが有効な要素です」となりますよね?…となると、よく訳がわからず…) * 国家は、領土内での物理的な力の正当な利用の独占を(うまく)主張している人間社会です。 (途中ofが多くて、訳し方が難しいです) 日本語でわかりやすく訳して欲しいです。 (意訳になっても大丈夫です) よろしくお願いします。

    • wxw
    • 回答数4
  • 英文を訳してください

    If we follow Harold Lasswell's famous definition of politics as a social process determining “who gets what, when, and how,” there can be little doubt that chimpanzees engage in it. >>つまりここで言われていることは要約すると 「チンパンジーがHaroldが述べた政治の定義に従事することはほとんどない」 ということでしょうか? 最後のlittle be doubt がどのように訳せばいいかわかりません。 よろしくお願いします。

    • wxw
    • 回答数2
  • 訳しください

    こちらの文章の初めの一文をどのように訳せばいいかわからず… 訳して欲しいです。 But politics is not just about conflict, nor is it just about dominance and submission. It is also about collective action, as emphasized by Elinor Ostrom, and working together collaboratively is a “how” in Lasswell’s definition of politics as “who gets what, when, and how.” ちなみに私が訳したのは… 「政治は単に紛争についてのことだけでなく、支配や服従についてのことでもない」となりました。 なんとなく言いたいことはわかるのですが、もっとぴんと来る日本語はないでしょうか? よろしくお願いします。

    • wxw
    • 回答数2
  • 英語 英文 作文

    『私は、しばしばショッピングセンターで子どもを蹴り飛ばしてしまう。なぜなら、私は高身長なので、視界に入らないからである。』 を、英文にするとどうなりますか?よろしくお願いいたします。

    • 0612abc
    • 回答数2
  • 蓋を閉めると言う英語表現についてお尋ねします。

    蓋を閉めると言う英語表現についてお尋ねします。 「灯油ボックス(市販の青のプラスチックの容器)の蓋をきつく閉める」 ここで、cap/lidを使用可能だと考えるのですが、close/ fasten a bottle capのような表現があるようにa kerosene capのような表現はあるのでしょうか? またfasten /close/ put on the lid/cap on /of the kerosene box(fuel boxの方が良いのかもしれませんが)of又はonどちらが適切でしょうか?両方使えるのでしょうか? 最後に容器の蓋はcap/lid/coverどれが使用可能でしょうか? 長文ですが解説よろしくお願いします。

  • 英語 英文 作文

    『私は、しばしばショッピングセンターで子どもを蹴り飛ばしてしまう。なぜなら、私は高身長なので、視界に入らないからである。』 を、英文にするとどうなりますか?お願いいたします。

    • 0612abc
    • 回答数2
  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を予約していました。本日インボイスがメールで送られてきましたが私が予約していた数よりも少なく記載されています。その事を相手に質問したいのですみませんが英文を教えて下さい。 「私が注文した商品よりも少ないのはなぜですか? 後から送られてくるのですか?」

  • 主人

    主人って言葉は男性にのみ使われる言葉ですか? 女性がラーメン屋を初めて結婚して夫がその店を手伝っている場合、女性がその店の主ではあると思うのですが、取材に訪れた記者等が女性を「ご主人の作ったスープは~」という風に表現するのはおかしいですか?

    • noname#230487
    • 回答数3
  • how muchの用法についてお尋ねします。

    how muchの用法についてお尋ねします。 空港で荷物の重量でが超えたとき「いくら追加料金を払えばいいですか?」と聞く場合、 How much do I have to /need to pay an extra charge(fee) for my overweight buggage? とhow muchを副詞的に使用可能でしょうか?解説及び訂正があれば教えていただければ幸いです。

  • Camila Cabelloって歌手の読み方

    日本じゃ「カミラ・カベロ」って紹介されてますけど、「カミラ・カベージョ」もしくは「カミラ・カベーリョ」が正しい読み方じゃないですか?

    • noname#230072
    • 回答数3