- 締切済み
イタリア語の質問です
関係代名詞のcuiの使い方が、何度文法書を読んでもぴんときません。頭では理解できるのですが、会話となると前置詞が出てこなかったり、cheの場合なのに無理にcuiにしてしまったり。イタリア人の友人は何度か直してくれたけど、最後にはウンザリしたらしく「もういいよ、ぜんぶcheで」といわれてしまいました。そういうわけにも行かないので、とっさにcuiとcheを見分けられる方、コツを教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- cucciolo
- ベストアンサー率44% (93/207)
回答No.2
はじめましてcucciolaさん。cuccioloです(笑)。 cui・cheの後に続く動詞を考えましょう。 前置詞付きならcui、無しならche。 というのは、解っていると思いますが、 こればっかりは“慣れ”しかないのではないのでしょうか? とりあえず、動詞の後に続く前置詞を完璧に覚えましょう(人に偉そうに言えませんが...)。
noname#118466
回答No.1
会話は口調で進めるもので文法を考えながら話すことはないでしょう。従って、例文を2-3暗記するしかありません。または文法書の練習問題を百発百中で解答できるまで繰り返し練習することです。その後で関係代名詞の解説を読めば頭に入ると思います。 Questo e il libro che ho comprato ieri. Questo e il libro a cui parlavo. La casa che ho comprato. La casa in cui vivo=la casa dove vivo