- ベストアンサー
基本的なingの用い方について
いつもお世話になります。 以下の文の違いをどなかた教えてください。 よろしくお願いします。 (1)I playing the guitar. (2)I am playing the guitar. (3)I am being played the guitar.
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英文として正しいのは(2)だけだと思います。 (1)については、動詞のない文ですから訳すことはでき ません。 ただ、The man playing the guitar is ○○. のような文だとplayingは現在分詞でmanを修飾すること ができ、「ギターを弾いている男は○○だ。」という意 味になり、正しい文として使えます。 (2)は普通に現在進行形の文章ですよね。 (3)は現在進行形の受動態の形ですが、そうだとすれ ば、 I am playing the guitar.の受動態として The guitar is being played by me.となるはずで す。 お役に立てば幸いです。
その他の回答 (4)
- ponkiejp
- ベストアンサー率25% (86/344)
他の回答者さんの説明で(1)と(2)については言うことはないと思います。 しかし(3)の場合、日本語の意味が「私が弾かれていた ギター???」となってしまい、the guitar が主語や動詞にどのようにかかわっているのかがわかりません。 もし、I am being played by the guitar. だとすれば「私はギターに弾かれていた」という意味になり、能動態に言い換えれば、The guitar is playing me. となって、文法上は合っていますが、現実的にあり得ない「文学的表現」になってしまいます。 また(1)は英語を聞き覚えで習得した片言英語を話す人がよく使う言い方で、聞く方も意味がわかるので(つまりI am playing the guitar. のことだろうと)いちいち「その言い方は間違ってるよ」とは言わないことが多いことから、英語圏でも移民してきた人たちの中にはこの言い方を使っている人は結構います。 映画「ベスト・キッド(THE KARATE KID)」に登場する、パット・モリタ演ずる日系の空手の先生が話す英語がこの類の英語です。
お礼
「私はギターに弾かれていた」ですか。。。お笑いですね。 英語も使い方1つでとんでもないことになるってことですね。こういうところをよく勉強しておきたいですね。 大変参考になりました。 ありがとうございました。
- パんだ パンだ(@Josquin)
- ベストアンサー率30% (771/2492)
(2)が正しい文で、be動詞+現在分詞(○○ing)で現在進行形(○○している)を表します。 (1)は述語動詞が無いので、文として成り立ちません。 (3)はbe動詞+現在分詞(being)で進行形になっているのですが、さらに、be動詞+過去分詞(○○ed)で受動態(○○された)になっています。 正しい文は、The guitar is being played by me. になります。(ただし、be動詞+beingはあまり使わないので、単なる受動態 The guitar is played by me. でいいと思います。)
お礼
詳しくご回答いただき、ありがとうございました。 大変参考になり、よく理解することができました。
(1)I playing the guitar →動詞が無く、文法的に完全に間違いです。 (2)I am playing the guitar. →現在進行形の用法として正解です。 「私はギターを弾いています」という意味になります。 (3)I am being played the guitar. →能動態の使い方が間違ってます。意味も通りません。
お礼
参考になりました。 ありがとうございました。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
こんにちは。 (1)I playing the guitar.→ あり得ない文章です (2)I am playing the guitar. 現在進行形で、「私はギターを弾いています(今、弾いているところです)」 (3)I am being played the guitar.→あり得ない文章です どこで使われていた文章でしょう?
お礼
どこで使われていたということは、ありません。 どのようになるのか、ふと 疑問におもいました。 参考になりました。 ありがとうございました。
お礼
詳しくご回答いただき、ありがとうございました。 大変参考になり、よく理解することができました。