• ベストアンサー

【英語】 Shinkansen

Shinkansen と 長文の問題の中で 書いてあったのですが、sushiみたいに海外の人にも 伝わるから 新幹線、寿司 はそのまま Shinkansen Sushi と書くのですか?英語で新幹線という 単語はあるんですかね…

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • notnot
  • ベストアンサー率47% (4900/10358)
回答No.2

多くの国で、元々その国の概念に無かったものは、外国語のまま使うことがあります。外来語ですね。もちろん全部がそうじゃなくて翻訳するものもあります。 英語にも、フランス語やドイツ語由来の外来語がたくさんあります。日本語由来の外来語があってもおかしくないです。 検索すると、訳語は bullet train (弾丸列車?)ですね。ただ語感からすると bullet train だと速さは伝わるけど、新幹線のような5分間隔での運行は想像しにくい。速さだけじゃ無くて運行システムまで込みで伝えるならshinkansenと言うしかない気がします。

Yupipi727
質問者

お礼

新幹線=○○ と いう ぴったりな英単語はないですよね。しれて良かったです。回答ありがとうございます!

その他の回答 (2)

  • t_ohta
  • ベストアンサー率38% (5238/13705)
回答No.3

新幹線は固有名詞なので、そのまま使われるのでしょうね。 一般名称としては高速鉄道だから High speed rail とか High speed train になるんじゃないでしょうか。

Yupipi727
質問者

お礼

そうなんですね。固有名詞かぁ、なるほど。回答ありがとうございます!

  • GENESIS
  • ベストアンサー率42% (1198/2796)
回答No.1

本来の英単語にはありませんが、日本語がローマ字表記で通じる言葉は結構あります。日本語が英語化した感じで使われています。 海外で知られている日本語 https://jessence.net/kaigai-de-yuumeina-nihongo/ Koban も確かそうだった様な…。

Yupipi727
質問者

お礼

そうなんですね、たしかに 他にもある気がします!回答ありがとうございます!