• ベストアンサー

He was surprised that I had sold my

He was surprised that I had sold my houseは文法的に正しいのでしょうか。He was surprised to hear that I had sold my houseが正しい文だと思うのですが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 初めの文は正しいです.

その他の回答 (2)

  • Haignere
  • ベストアンサー率56% (61/108)
回答No.3

ご質問の意図が、be surprised の後にthat節がくることについての質問なのか、この状況を考えて(意味的に)「~を聞いて驚いた」としないと変ではないかという2通りに考えられたので、2種類回答します。ただし、どちらにしても両方の文は正しいことになります。 最初の件ですが、surprised の後ろには at、不定詞、that節がきます。 よく文法説明で使われているのは以下の英文です。 I was surprised at the news.    私はその知らせに驚いた(対象) I was surprised to hear the news.  私はその知らせを聞いて驚いた(理由) that節も驚きの理由を表します。この時、that+主語+動詞という語順になります。 I was surprised that I heard the news. 私はその知らせを聞いて驚いた(理由) 2番目の件ですが、驚いたことが「私がすでに家を売ってしまっていたこと」と対象を主体に考えるならば、that節を名詞節的に He was surprised that I had sold my house.と表すでしょう。 それに対して、「~売ってしまったと聞いて」と理由を主体に考えるならば、that節を副詞節的にとらえて He was surprised to hear that I had sold my house.となります。 要はニュアンスの問題です。

van1984
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • Chicago243
  • ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.2

>He was surprised that I had sold my houseは文法的に正しいのでしょうか。 文法的解説はできませんがアルク英じ郎で surprised thatを ひくと、よく使われる表現のようです。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/surprised+that/UTF-8/