- ベストアンサー
英文の邦訳
It did this to gain advantage in trade negotiations with Beijing. 上記英文のIt did this to gainの箇所をお訳しください。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 >It did this to gain advantage in trade negotiations with Beijing. >上記英文のIt did this to gainの箇所をお訳しください。 ⇒次の3とおりくらいの訳文が考えられます。 A.to gainをto不定詞の副詞的用法とみなす場合 1.「これは、(北京との貿易交渉で優位に)立つために行われた。」 2.「これを行ったのは(北京との貿易交渉で優位に)立つためであった。」 B.It = to gain、つまり、It は形式主語、to gainが真主語とみなす場合 3.「(北京との貿易交渉で優位に)立とうとすることがこれを行わせしめた。」 *お尋ねの語句It did this to gainは、すべての訳文で( )内を除いた部分に相当します。
お礼
感謝申し上げます。