• 締切済み

英語 表現の違い

Dreams came true. Dreams have come true. はニュアンスの違いはありますか?

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.3

>Dreams came true. >Dreams have come true. >はニュアンスの違いはありますか? ⇒ほとんど同じような意味で用いることもありますが、細かいことを言えば、違いはあります。 ・Dreams came true.:例えば、去年は、「(代表校になるなどの)夢が叶った」。 ・Dreams have come true.:通常は、今、「夢が叶った/夢が正夢になった」。 といったニュアンスの違いがあります。

回答No.2

Dreams came true. →(あの時) 夢が叶ったのさね、はぁ……(^^;) →たった今、叶ったとは言っていないので夢が叶ったのは昔の出来事。だから「オメデトー!」と言っては場違いですね(~~;)。 Dreams have cone true. →夢が叶ったよぉーっ(^_^)/ →たった今、叶ったのです。「オメデトー!」と祝福してあげましょう。 現在完了形の基本的説明でした(^^;)。

  • furamanko
  • ベストアンサー率27% (565/2056)
回答No.1

夢が叶いました。 違いは無い。

関連するQ&A