• ベストアンサー

inorganicに-nessを付けて名詞化

英語のinorganic(無機の)に-ness(名詞化)を付けて無理矢理名詞化することはできますか? inorganiness(無機, 無機質, 無機物)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >英語のinorganic(無機の)に-ness(名詞化)を付けて無理矢理名詞化することはできますか? ⇒形式的にはあり得ますが、実用されるか否かは甚だ疑問です。 >inorganiness(無機, 無機質, 無機物) ⇒〔cを補って、inorganicnessとしたいという意味ですね?〕 意味は通じるかも知れませんが、多分に恣意的で「珍奇な印象」を受けることでしょうね。 それより、次の方法のほうが幾分かましな用語法と言えると思います。 (1)「無機物」という意味なら、"inorganic matter"が常用されます。 (2)「無機、無機質」という意味を表す方法としては、"the inorganic"と言うほうがより無難だと思います。「the+形容詞」で抽象名詞になる、という規則があるからです。

cherryliw13
質問者

お礼

ご提案・ご回答いただきありがとうございました。 確かに仰る通り、珍奇的な印象は受けると思います。 ですが、新語を生み出す場合は多少の珍奇的な印象を与えるのもそれもまた真理です。

その他の回答 (2)

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.3

この質問で何を知りたいのかを測りかねるのですが、名詞で良く使われるnessを公式的に形容詞に当てはめたら、名詞として成り立つか?と言う意味であれば成り立ちません。そう言う言葉がないから。この場合意味も通じません。 英語圏でも日本のJKの様に次々と新しい単語が編み出されるし、科学技術が進歩してこれまでなかったものが普及すると言葉も新しく生み出されます。ただ、新しい言葉と言うのは一部で使われていたものが時流に乗ってブームになったり、新しい事象を表すのに新しい言葉が必要になった時に生まれるので、機械的になんとなく法則っぽいから-nessをつけて名詞にしたつもりでも、単なる言い間違いで無視されるか"はぁ?"と言われるだけです。

cherryliw13
質問者

お礼

ご回答いただきありがとうございました。 そういう言葉がないと仰いますが、現にnessの仲間であるsを付けた場合において、 inorganic(無機の)の名詞形であるinorganics(無機物)という言葉はあるので、同様にinorganicにnessを付けても名詞化できるのではないでしょうか。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 英語のinorganic(無機の)に-ness(名詞化)を付けて無理矢理名詞化することはできますか?  できます。しかしウェブスターにはありませんでした。既存の辞書にない語彙は毎日のように作られて居て、意味はわかりますが過去の用例はありません。  しかし論文に書いてネイティブの編集者が見れば「ほかの言い回しに替えてください」と書き直しを命じられると思います。

cherryliw13
質問者

お礼

ご回答いただきありがとうございました。 できるが、辞書には載っていない表現なので、公式な書面の場合は書き直しが要求される場合があると言うことですね。

関連するQ&A