- 締切済み
下記の英語を日本語に訳してください。お願い致します
Calling it now. Portland takes 8th 1st Round. 日本語に訳してください。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.2
間違いない! ポートランド(トレイルブレイザーズ)は1stラウンドの8番目に入る。 Calling it now. は定訳がある訳ではないですが、この場合はおそらく、I'm calling it now."間違いない!””信じてる!”の様な意味と思います。 NBAのウェスタン・カンファレンスで8位以内に入るとプレイオフの1stラウンドに進出できますが、ポートランドは今ギリギリのところで快進撃を続けている様です。 ちなみに、前の質問でDame timeと言うのがありましたが、これはポートランドのDamian Lillardがたて続けに3ポイントなどを決めて活躍している様子、時間帯をそう呼んでいる様です。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
今、判定を下す。ポートランドは8位だ。これで一回戦の終わり。 みたいな意味で、何かの予選で判定を下す審番官の発言とも取れます。これだけではなんとも決められません。