• ベストアンサー

「ようしゃ いちだいじ」?

外国人の友達に、、「ようしゃ いちだいじ」とはどういう意味かときかれたのですが。。 ある日本の昔話のビデオをみていたときにでてきたそうです。そのともだちの聞き取り間違いかも知れないのですが、「容赦 一大事」だとしても、どういう意味なのかはっきりわかりません。そういうことわざか何かがあるんでしょうか?おしえてください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ponkiejp
  • ベストアンサー率25% (86/344)
回答No.2

#1の方のおっしゃるように「よっしゃ、一大事」の聞き違いでしょう。 その外国人の方が英語がわかる方なら、 “All right! This is major!” あるいは、 “All right! It's a crisis!”と、説明してあげれば。

akiko77
質問者

お礼

英語の訳までおしえてくださって、ありがとうございます^^たすかりました^^

その他の回答 (1)

  • rmz1002
  • ベストアンサー率26% (1205/4529)
回答No.1

単純に「よっしゃ(掛け声)、一大事~」なのでは?

akiko77
質問者

お礼

やっぱり「容赦」じゃ、おかしいですよね。ありがとうございました!たすかりました^^