• ベストアンサー

can you hear me?

can you hear me?という聞き方がありますがなぜ can you hear my voice?じゃないのでしょうか? 私を聞こえますか?っておかしいですよね?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (281/1149)
回答No.5

往年のヒット曲を使って回答します。さて、下の YouTube は、歌詞に "Can you hear me" が入っている曲。 Rod Stewart 「Sailing」 https://www.youtube.com/watch?v=lUoH_HuxGcQ (1:14)~ Can you hear me, can you hear me Thro' the dark night, far away I am dying, forever trying To be with you, who can say 歌の語り手は死につつある男。歌詞にある "you" は 神さま(God)のことのようです。ここで can you hear me の代わりに  can you hear my voice? と言っていたら 「ちょっと違う・・」という気がしませんか。  

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

その他の回答 (6)

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.7

#3です。前の回答で余計な例を書いたので、誤解無いように補足すると、can you hear me の使われ方はほとんどのケースで#2さんがお答えになっているように、「聞こえますか?」。あるいはもっと直感的に、「聞こえてますあ?」。 大きな会場のステージや、会議室で前の話し手が、後ろの方に向かって、まさに自分がしゃべる声が聞こえているかどうか確認する様な時。あるいはビデオ会議でネットの向こうの人たちに音声回線がつながっているか確認するとき。この場合は、Can you hear us? とも言います。 だから、意味としてはご指摘のようにCan you hear my Voice? と同じでそう言うことも無い訳じゃない。ただ、わざわざそう言わなくてもCan you hear me? で十分です。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.6

 #1です。補足です。  (1)can you hear me? は「声は聞こえても意味がわからない」という解釈もあります。  (2)can you hear my voice?は、「声は聞こえる?」と聞いているだけです。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.4

>can you hear me?という聞き方がありますがなぜ >can you hear my voice?じゃないのでしょうか? ⇒以下のとおりお答えします。 can you hear me? は、「私の言うことが聞こえますか?」という意味です。 それに対して、can you hear my voice? は、「私の声が聞こえますか?」 ということですよね。 つまり、 can you hear me? は、「私の言うことが分かりますか?」というのにやや近く、 can you hear my voice? は、ただ物理的に「私の声があなたの耳に届くか?」 といったニュアンスを表すことになります。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.3

hear someone で、「誰かが話すことを聞く」と言う意味があるからsomeone's voiceとする必要が無いのです。 よく、I hear you. と言う言い方もします。ほとんどの場合この使われ方でのニュアンスは、「私はあなたの言うことを聞きます。」で、「聞くけど、納得するかどうかはわからないけどね」と言う意図が含まれます。日本語っぽく訳すと、「お話はうかがいます。」 Can uou hear me? は素直に、「私が話してるの聞こえますか?」 でもこれらの用法辞書に載ってないですねえ。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

  • Dr_Hyper
  • ベストアンサー率41% (2483/6032)
回答No.2

あなたも広い会場で,後ろの席の人に壇上から, 私の声が聞こえますか~~~? というよりは, 聞こえる? と大声で言いませんか? そしてそれを聞いた外国の人に,なぜ私の声が聞こえるのか?と聞かないの? と質問されている状態と同じかな。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。can you hear me?という聞き方がありますがなぜcan you hear my voice?じゃないのでしょうか?  can you hear me?という聞き方が普通です。 2。私を聞こえますか?っておかしいですよね?   can you hear my voice? とも言えます。英語がおかしいかおかしくないかは、理屈でも日本語からの翻訳でもありません、100%慣習です。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A