- ベストアンサー
「Can you love me?」の他の言い方
いつもお世話になっております。 「あなたに私を愛することができるかしら?」 という言葉を 「Can you love me?」以外の英語で言い表せませんでしょうか? このセリフは、女王のように高飛車な女性が、 自分に好意を寄せている男性に対して、挑戦的に聞いている設定です。 お時間のありますときにでも、どうぞよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
勿体ぶった言い方にすればいいんですよね? Is there any possibility that you take a fine care of a graceful, intelligent, marvelous lady like me? (貴方に私のような優雅で知的な素晴らしい女性を巧みに愛せる可能性が果たして少しでもお有りになるのかしら?) みたいなのはどうですか?
その他の回答 (2)
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3
Do you think you are good enough for me? Are you sure you have what it takes to love me?
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2
Do you think you are good enough for me? Are you sure you have what it takes to love?
質問者
お礼
初めまして、こんにちは。 ありがとうございます。 Do you think you are good enough for me?の部分が、とても高飛車なセリフで良いですね。 この度は、本当に貴重なお時間をありがとうございました。 また、ご縁がありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
お礼
初めまして、こんにちは。 ありがとうございます。 自分でgraceful, intelligent, marvelous lady like me?と、 言っているところが、とても気に入りました。すごいです。 この度は、貴重なお時間を本当にありがとうございました。 また、ご縁がありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。