• 締切済み

大至急、翻訳をお願い致します!

Labour Against the Witchhunt

みんなの回答

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.2

#1さんの訳で正しいです。 ただ、これはイギリスの政治団体の名前で、イギリス議会の野党第一党の労働党 (Labour Party)の元メンバーで、労働党内での反ユダヤ主義批判を政治的に利用すると考える動きに対する反対活動をしている人たちなので、訳しただけでは意味がわからないと思います。 https://en.wikipedia.org/wiki/Labour_Against_the_Witchhunt

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

>Labour Against the Witchhunt ⇒魔女狩りに対抗する労働(党)

関連するQ&A