• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:大至急、翻訳をお願い致します。)

彼は驚くべき体型変化を遂げた唯一の人物

このQ&Aのポイント
  • 彼は驚くべき体型変化を遂げた唯一の人物です。
  • 彼は太っていて、まるでラインバッカーやクォーターバック、サッカー選手のようでしたが、突然ファッションモデルのようになってしまいました。
  • 彼は一生懸命努力し、体型を変えることができましたが、具体的にどのように変化させたのかはわかりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

「体質を変える人間なんて、彼しか見たことがない。彼は、がっしりしていて、ラインバッカーや、クオーターバックというかアメフト選手みたい(な筋肉体質)だったのに、ある日突然食事制限をし、まるでファッションモデルにみたいに骨と皮の(やせ体質に)なってしまったんだよ。 彼は生涯その体型を維持してね、私は一体どうやってと思ったものだよ。 本当に変わったんだよ、一体どうやったのか私には分からないけどね。」 「私は彼がやせ薬のようなものをとっていたとは思わない。彼はそんな手っ取り早い方法は好きじゃない。 彼が好きなのは別の方法さ。」 まず、日本語になじみのない表現がbody type。 体型というよりも、「体質」。欧米人は、普通の食事をして普通の生活をしても、体質的に「太り体質」(相撲取り並みの150キロ級等)、「筋肉質」(プロレスラー級のすっごい太い腕とムキムキの筋肉)、「やせ体質」(日本人みたいな中肉中世タイプ)が大雑把に分けています、とくに過食/摂食をしていたり、鍛えているわけでもないのにそうなってしまうので、遺伝的なものと思われています。欧米人の肉の付き方が日本人とは違うことはご存知だと思いますが、遺伝的なものなので 日本のデブが過食をしていたり、筋肉質の人間が普段から人一倍鍛えているのとはちょっと違うので、body typeを変えるのはとても大変なことなのです。それで話者は驚いたのですね。 あと、starved oneself to deathなら、「死ぬまで食べれずにいる。=餓死」 なので、starved himself to the point where he was like a fashion modelは、「ファッションモデルみたいになってしまうまで食事制限した。」ですね。 また。例えば、digestive aidsが「消化剤」を意味するように、 https://eow.alc.co.jp/search?q=digestive+aids diet aidsも、「やせ薬」を意味すると思います。

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.2

「彼みたいに自分の体型を変えるのを他の人で見たことがなかった。彼はがっしりしてて、ラインバッカー、あるいはクウォーターバック、つまりアメフトの選手みたいだったけど、突然ファッションモデルくらいまで痩せて、骨と皮だけになった。その体型をその後死ぬまで保ったんだ。僕はどうやって君は体型を変えたんだってな感じ。彼はそれをやったんだけど、僕には彼がどうやったのかわからない。」 「彼が何か食事制限みたいなことをしたとは思わない。彼はそんな手っ取り早い方法は取らないと思う。彼は他のやり方をしたんだ。」

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 彼は、自分の体型を変えた、と私が知っているただ一人の例だ。(以前は)太り気味で、ラインバッカーやクォコーターバックでなくてもフットボール選手のようだった  だが急にファッションモデルになったように食事制限し、骨と皮になった。  彼は一生これを維持した、私は、君どうやって自分の体を変えたの?と、聞きたいほどだった。(とにかく)彼は体型を変え、どうやって変えたかはわからない。  彼は、別に減量の薬品を使ってはいなかった。他の麻薬はやっていたが、スピード系のヤクには手を出していなかった。  スピードとは、下記の6「覚醒剤」「中央神経刺激剤」のことです。 https://eow.alc.co.jp/search?q=speed

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございます。