- ベストアンサー
この訳をおしえてください
Are you saying whoever sent him back meant him to go after Kensington? これはthe 4400というドラマからの抜粋です。 Are you saying whoever sent him backまでは理解できますが、その後の訳と文法の解釈がわかりません。 ※Kensingtonは地名です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> whoever sent him backが主語で meantが動詞 > という解釈で合っていますか その解釈で正しいです。
その他の回答 (1)
- daredeshoo
- ベストアンサー率50% (89/176)
Kensington はこの場合人名です。 > You remember Adam Kensington? > The insurance guy Orson Bailey killed. Are you saying ~ 「あなたは~と言っているの?」 whoever sent him back 「だれが彼を送り返したにしても、その人が」 meant him to go after Kensington? 「彼に Kensington を狙わせるつもりだ」 「mean + 目的語 + to + 動詞」 は 「want + 目的語 + to + 動詞」 と同じ文型です。 https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/mean/#ej-52565 3番
お礼
ご回答ありがとうございます。 >Kensington はこの場合人名です。 てっきり地名だけだと思っていました。 お陰さまで、「mean + 目的語 + to + 動詞」は理解できました。 あと一点だけ質問しても宜しいでしょうか?この文は、whoever sent him backが主語で meantが動詞という解釈で合っていますか?
お礼
ありがとうございましたm(_ _)m