- ベストアンサー
英文の並べかえの添削をお願いします
- The teacher let Tim go after warning him not to read comics in class.
- Do you expect me to believe such a story?
- I heard a funny noise coming from the back of my car while driving home.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1~3,全て合っていると思います。 1)先生は授業中にマンガ読まないよう注意したあとで、ティムに(出て)行くことを許した。 シチュエーションがわからないので、goをどう訳していいのか悩みますが… 問題のポイントは 「let A 動詞の原形」という使役の構文と、warn him not to のような「to不定詞の否定形」でしょうか。letは"許す"という意味ですが、ニュアンスは"許可する"ということで、makeのように強制的な使役ではなく、あくまで本人の意志が前提の表現です。類義語にallowがありますが、こちらはto不定詞をとるので要チェックです。warn A to ~ は"Aに~するように警告する"です。 2)僕がそんな話を信じるとでも思っているの? expect A to ~ で "~することを期待する、予想する"ということです。いつもいつも"期待する"と訳すとしつこいこともあります。suchは冠詞 a の前に来ることに注意です。 3)家に帰る途中で車の後ろからおかしな音が聞こえた。 これは少し訳が乱暴かもしれません。直訳すると、「私は(車で)家に帰るあいだに、私の車の後方から発生するおかしな音が聞こえた。」という感じです。 まず、「hear A ~ing」は知覚動詞の構文で、"Aが~するのを聞く"という意味です。~ing は動詞の原形でもいいですが、意味は少し変わります。listen to "聴く(聴こうと意識する)" に対して、hear は"聞こえる(耳に入ってくる)"というニュアンスの違いがあります。 この文では、a funny noise が the back of my car から(from), comeするのが聞こえた、という構造です。 あと、whileのあとに I was driving home.というのが元のかたちですが、たいてい省略されます。