• ベストアンサー

英語に詳しい方にご質問がありますm(_ _)m

英語に詳しい方にご質問がありますm(_ _)m 次の文を和訳せよ。 1.Are you saying you want to go home then? Saying とyouの間の関係を含めてご教示いただけると嬉しいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1464/3823)
回答No.4

Are you saying (that) you want to go home then? あなたは 今すぐ家に帰りたい と言っていますか?(直訳) ↓ あなたは 今すぐにでも家に帰りたいのですか? (意訳) Saying とyouの間に関係代名詞が省略されています。(that) Are you saying  =  you want to go home then? ということですね。(that の前後は同じ事を意味している)

Acknowledge010
質問者

お礼

関係代名詞なんですね! ありがとうございます!すっきりしました!! また何かありましたら、 是非よろしくお願いしますm(_ _)m

その他の回答 (3)

noname#212313
noname#212313
回答No.3

>1.Are you saying you want to go home then? 「では、あなたは家に帰りたいと言っているわけですか?」  say(ing) thatのthatが省略されていますので、補ってみます。 1.Are you saying that you want to go home then?  that節のことを言っているのですか、と尋ねている文ということです。疑問文を普通の文(平叙文)に直してみます。 2.You are saying that you want to go home then.  He says that ~といった言い方はよく見ます。主語がyouでも同じに使えます。これを、He is/was saying that (You are/were saying that)と進行形にすると、ソフトな感じになります(進行形のため、なんだか全部は聞いていないけど、といったニュアンスが出るため)。  よく見る普通の現在形にしてみます。 3.You say that you want to go home then.  このsayは、目の前の相手に言っているわけですが、相手の声が聞こえたということではありません。「~と言いたい」という、相手の言いたいことを推測しています。例えば、相手が遠まわしに何か言っているとき、ズバリと核心を突くときに使います。  3だと、次の言い方と意味、ニュアンスがほぼ同じです。 4.You mean that you want to go home then.  このmeanは「意味している」で、訳すときは「言いたい」などとします。  相手の望みをズバリと突くなら、that節内だけでもよいです。 5.You want to go home then.  しかし、これではあまりに直接的で、決めつけるような感じになります。そこで、疑問文にすることが多いです。それ以外に、4や3のようなmean, sayを使って間接的にすることができます。  sayを使ったとして、2のような進行形にすると、上述したように相手がまだ言い終わってない感じが出ますから、「全て分かったというわけではないですが」といった感じが出ます。遠慮がちに言っているニュアンスが出るわけですね。  さらに疑問文にして1のようにすれば、もっと自信なさそうになり、さらにソフトな感じになります。  そして、thatは省略可能ですから、お示しのような言い方になるわけです。繰り返しになりますが、要は「You say that ~」のバリエーションの一つだということです。

Acknowledge010
質問者

お礼

詳しいご説明ありがとうございます! またご縁がありましたら、 是非よろしくお願いしますm(_ _)m

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2

Are you saying "you want to go home then"? と考えるとわかりやすいです。 「そのときに家に帰りたいと思っている」って、あなたは言ってるの? 言われたことの確認とか、なにか頼まれたり相談されたときに「本気でそれを考えてるの?」と確認するような気持ちで、つまりあなたが言いたいことは○○なの?という確認をしている表現です。

Acknowledge010
質問者

お礼

ありがとうございます! また機会がありましたら、 是非よろしくお願いしますm(_ _)m

  • hamazo2004
  • ベストアンサー率27% (292/1068)
回答No.1

「それで、あなたは家に帰りたいと?」。What are you saying=何を言いたいのですか?というよく使われる構文があって、Are you saying とyou want to go home then?の間に関係代名詞のwhatが省略されています。

Acknowledge010
質問者

お礼

ありがとうございます! 参考になりました!!

関連するQ&A