- ベストアンサー
英文の意味
以下の英文の意味はなんですか? 子犬を買いにショッピングに行ったのか 子犬の為に(子犬に必要な物、食材など)ショッピングに行ったのか それともこの文からはどちらとも取れる内容なのか よろしく願いします He has been out shopping for puppies.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
He has been out shopping for puppies. は、(1)子犬を買いにショッピングに行ったのか (2)子犬の為に(子犬に必要な物、食材など)ショッピングに行ったのか 両方の意味に取れる内容と思います。
その他の回答 (1)
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
回答No.2
for は,「~を求めて(買いに)」ともとれますし,「~のために」ともとれるほか,「~と引き換えに」ともとれると思います。つまり,何匹かの子犬と商品を物々交換した(笑)。 アメリカン・ジョーク 大統領が飛行機から降り立ったとき,小脇に子豚をかかえていた。 出迎えた側近たちが子豚について質問した。 大統領「I got this pig for my wife.」 側近のひとり「いい豚ですね!」 べつの側近「いい取引でしたね!」
質問者
お礼
回答ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございました。