• ベストアンサー

英文の意味

以下の英文の意味はなんですか? 子犬を買いにショッピングに行ったのか 子犬の為に(子犬に必要な物、食材など)ショッピングに行ったのか それともこの文からはどちらとも取れる内容なのか よろしく願いします He has been out shopping for puppies.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 He has been out shopping for puppies.  は、(1)子犬を買いにショッピングに行ったのか    (2)子犬の為に(子犬に必要な物、食材など)ショッピングに行ったのか  両方の意味に取れる内容と思います。

ririkam
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

for は,「~を求めて(買いに)」ともとれますし,「~のために」ともとれるほか,「~と引き換えに」ともとれると思います。つまり,何匹かの子犬と商品を物々交換した(笑)。 アメリカン・ジョーク 大統領が飛行機から降り立ったとき,小脇に子豚をかかえていた。 出迎えた側近たちが子豚について質問した。 大統領「I got this pig for my wife.」 側近のひとり「いい豚ですね!」 べつの側近「いい取引でしたね!」

ririkam
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A