• ベストアンサー

いつから~?を英語で

「彼女はいつから学校にきていませんか?」を英語でいうとき、 Since when did she come to school? でいいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

#2です、補足です。 >>「彼女はいつから学校にきていませんか?」を英語でいうとき、Since when did she come to school? でいいでしょうか?  いいえ、since を使うときは、完了形が必要なのと、打ち消しがないのとで(原文には来ていませんと打ち消しがあります)ので間違いです。  彼女の不登校はいつ始まりましたか? When did her truancy start?  とも言えます。 https://eow.alc.co.jp/search?q=truancy

wxw
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 お礼が遅くなってしまってすみません。 大変参考になりました。

その他の回答 (4)

  • E-1077
  • ベストアンサー率25% (3258/12620)
回答No.5

Since when has she not come to school? もしくは How long has she been away from school? とか。

wxw
質問者

お礼

回答ありがとうござます。 参考になりました。

回答No.4

 Since when hasn't she come to school? のように現在完了にすれば正しい用法になりますが、疑問文の中に not を入れるのがあまり上手くありません。  How long has she been absent from school? とすれば、平易な英文になります。辞書的な日本語訳は少し違いますが、この文を勧めます。返ってくる答えとしては、for one week のような期間を伝えることが予想されますが、since last Tuesday のような休み始めた日を答えても自然です。何日なのか数えずに即答して、会話を進めることができるからです。

wxw
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 詳しく回答していただき参考になりました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

彼女はいつから学校にきていませんか? When did she stop coming to school?

wxw
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

「彼女はいつから学校にきていますか?」でしょうか。そうであれば、 Since when did she come to school? よりも、 Since when has she been attending school? の方がよいと思います。

wxw
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 参考になりました。

関連するQ&A